Maahs, Ina-Maria; Veiga-Pfeifer, Rode; Hacısalihoğlu, Erol (2020): Sprachliche Inklusion konkret: Die Linguistische Lernertextanalyse als kompetenzenorientiertes Diagnostikinstrument. k:ON – Kölner Online Journal für Lehrer*innenbildung 2: 190-213. [peer-review]
Veiga-Pfeifer, Rode; Maahs, Ina-Maria; Triulzi, Marco; Hacısalihoğlu, Erol (2020): Linguistik für die Praxis: Eine Handreichung zur kompetenzenorientierten Lernertextanalyse. ProDaZ-Kompetenzzentrum. www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/veiga-pfeifer_maahs_triulzi_hacisalihoglu_linguistik_praxis.pdf (01.07.2020).
Triulzi, Marco; Maahs, Ina-Maria; Steinborn, Waltraud; Veiga-Pfeifer, Rode; Hacısalihoğlu, Erol (2020): Mehrsprachigkeit als Bildungspotenzial. In: Scholz, Janek; Wassermann, Marvin; Zahn, Johanna (Hrsg.): DaZ-Unterricht an Schule. Didaktische Grundlagen und Methodische Zugänge. Berlin: Peter Lang: 103-126.
Maahs, Ina-Maria; Triulzi, Marco; Hacısalihoğlu, Erol (2020): "kaum Erfahrung, wo ansetzen?" – Vorwissen und Erwartungen von Lehrkräften im Weiterbildungsstudium Deutsch als Zweitsprache. Beiträge Zur Fremdsprachenvermittlung: 6-22. [peer-review]
Hacısalihoğlu, Erol (2015): Yabancı Dil Olarak Türkçe ve Almanca Ders Kitaplarında Kullanılan Sözvarlığı ve Sıklıklarının Karşılaştırılması. In: International Journal of Languages’ Education and Teaching. ISSN: 2198 – 4999, Mannheim – GERMANY UDES 2015 p. 766-808.
(Vergleich des Wortschatzes und dessen Häufigkeit in den Lehrwerken für Türkisch und Deutsch als Fremdsprache. Zusammen mit Sevim Çelik Önemli M.A.)
Hacısalihoğlu, Erol (2012): Türkiye’deki Üniversitelerin Almanca Bölümlerinde Yapılan Bilimsel Çalışmaların Kaynakçası. Marmara Universitesi, Atatürk Eğitim Fakültesi Eğitim Bilimleri Dergisi, sayı 35, s. 35-53 (Dr. Ragıp Başbağı ile birlikte).
(Bibliographie der wissenschaftlichen Arbeiten an den Deutschabteilungen der Universitäten in der Türkei. Zusammen mit Dr. Ragıp Başbağı)
Hacısalihoğlu, Erol (2009): Türkisch-deutsche Sprachalternationen im Grundschulalter. In: Neumann, Ursula / Reich, Hans (Hrsg.). Erwerb des Türkischen in einsprachigen und mehrsprachigen Situationen. Münster: Waxmann Verlag, S. 91-127.
Hacısalihoğlu, Erol (2008): Türkçe-Almanca Konuşma ve Seyahat Rehberi. Langenscheidt, ISBN no: 978-9944-425-51-3 (Prof. Dr. Cemal Yıldız ile birlikte).
(Türkisch-deutscher Sprach- und Reiseführer. Zusammen mit Prof. Dr. Cemal Yıldız)
Hacısalihoğlu, Erol (2007): Kendinden Olmayanı Anlamak. Selçuk Üniversitesi, X. Milletlerarası Germanistik Kongresi.- Hoşgörü ve Buluşma.- 30 Mayıs-3 Haziran, Konya: Tebliğler, S. 79-112 (Yard. Doç. Dr. Ragıp Başbağı ile birlikte).
(Fremdverstehen. Zusammen mit Dr. Ragıp Başbağı)
Hacısalihoğlu, Erol (2007): Yabancı Dil Öğretiminde Yapılandırmacı Anlayışının İşlerliği. Süleyman Demirel Üniversitesi Uluslararası VI. Dil, Yazın, Deyişbilim Sempozyumu Bildirileri. Süleyman Demirel Üniversitesi Basımevi, Isparta, S. 456-462, (Yrd. Doç. Dr. Ragıp Başbağı ile birlikte).
(Die Funktion des Konstruktivismus im Fremdsprachenunterricht. Zusammen mit Dr. Ragıp Başbağı)
Hacısalihoğlu, Erol (2006): Sözlük Kullanımından Kaynaklanan Çeviri Hataları: Hata Analizi ve Sonuçları. Marmara Üniversitesi Uluslararası V. Dil, Yazın, Deyişbilim Sempozyumu 24-25 Haziran 2005 İstanbul. Ankara, Pegema, S. 500-514 (Dr. Ragıp Başbağı ile birlikte).
(Übersetzungsfehler durch Wörterbücher: Eine Fehleranalyse und deren Ergebnisse)
Hacısalihoğlu, Erol (2003): Federal Almanya’daÇağdaş Lise Modelleri ve Üniversiteye Geçiş İstanbul Kültür Üniversitesi. Çağdaş Liseler Sempozyumu 8 - 9 Haziran 2002 (Doç. Dr. Cemal Yıldız ve Ragıp Başbağı ile birlikte), İstanbul Kültür Üniversitesi Yayınları No 25, S. 67-77.
(Gymnasiumsmodelle und Einstieg ins Studium in Deutschland. Zusammen mit Dr. Cemal Yıldız und Dr. Ragıp Başbağı)
Hacısalihoğlu, Erol (2003): Die eigenspezifischen Besonderheiten der Filmsprache. Vergleich mit der Sprache der Literatur. In: Çakır, Mustafa, Öztürk, İlyas, Yıldız, Cemal (Hrsg.): Neue Tendenzen und Zukunftsperspektiven der deutschen Sprache und der Germanistik in der Türkei, Aachen: Shaker, S. 131-140.
Hacısalihoğlu, Erol (2001): Literarisches und filmisches Erzählen am Beispiel der Verfilmung von Erzählungen Thomas Manns: Vergleichende Untersuchung von Ortsbeschreibungen. Marmara Üniversitesi, İstanbul. (Dissertation).
Hacısalihoğlu, Erol (2001): Almanca ve Edebiyat Derslerinde Edebiyat Uyarlamalarının Yeri. In: Çakır, Mustafa (Hrsg.): Fremdsprachenunterricht und die Stellung des Deutschen in der Türkei - Yabancı Dil Dersi ve Almanca ’nın Türkiye’ deki Konumu, Aachen: Shaker, S. 109-118.
(Die Relevanz der Literaturverfilmung im Deutsch- und Literaturunterricht)
Hacısalihoğlu, Erol (1995): Wortschatzreichtum im Türkischen: Ein Vergleich zwischen Rückkehrern und einer monolingualen Kontrollgruppe (zusammen mit Jeanine Treffers-Daller, Aybars Akdağ, Ragıp Başbağı, Mustafa Kınış), In: Zwischen den Sprachen: Sprachgebrauch, Sprachmischung und Sprachfähigkeiten türkischer Rückkehrer aus Deutschland, Band 2, The Language Center, Boğaziçi University, İstanbul, S. 129-133.
Hacısalihoğlu, Erol (1994): Peter Handke’nin Romanı “Wunschloses Unglück” teBiçim–İçerikBağlantıları. İstanbul, (YüksekLisansTezi).
(Die Form-Inhalt-Beziehungen in Peter Handkes Roman “Wunschloses Unglück”) (Magisterarbeit)
Hacısalihoğlu, Erol (1994): Türkçe Dilbilgisinde Sözcük Türü Adların Kullanımı. İstanbul Üniversitesi İletişim Fakültesi VIII.Dilbilim Kurultayı İstanbul, S.169-179.
(Der Gebrauch der Wortarten in der türkischen Grammatik)
Hacısalihoğlu, Erol (1992): Günümüz Almancasında Koşul Tümcelerinde Biçim–İçerik Sorunu. In: MetisÇeviri Bahar, sayı 19, S.139-140 (Emel Sözer’in Doktora Tezinin Tanıtımı).
(Form-Inhalt-Problematik bei den Konditionalsätzen im heutigen Deutsch (Rezension))